Why not putting a description in Spanish? If you check your watched list you can see that a lot of those viewers are hispanic and you could also see that a BIG porcentage of them writes at least a version in english about their drawing for giving from the United States a better idea of it. But I have never seen someone from the writing comments or descriptions in another languaje.I onyl know of teo people that actually put their comments in English and then a version in spanish (at least in my drawings). I think thats the best you can do, that they also comment in my languaje, even if it is not a good spanish, it is well apreciated, more respectful.
Still, the mayority of them come and comments in English, adding oem slag from their country and well... I dot´t undestand English very well, it is hard. But even like that, when i have to make a comment in a gallery from a United State user, I always try to write an undertandable English.
Note: I dont want you to read this and then start commenting in spanish if you don´t want to, I just want to know why not putting a description in another languaje ( spanish for example) like a lot of latins do. Only that ...
-----------------------------------------------------------------------------
Credito por la traducción a

Devious Comments
--
- No te deprimas, búrlate del mundo.
--
!
--
I am super popular around my circle of friends ;D.
la neta creo k un gringuillo deberia de ver esto
--
can live... can die... can do wathever i want... except being whitout you... thats why i'm still here... waiting for you...
Algunos me llaman loco... otros me ignoran... pero muy pocos me conocen como en verdad soy... como el caminante de sueños...
Ellos no, asi que es mas dificil encontrar a alguien de allá que sepa ambos idiomas.
Yo en lo personal prefiero que un gringo me escriba en ingles a que me entrege algo traducido por google que no se entiende nada. (aunque supongo que eso lo digo porque sé ingles... los que no saben me imagino que les da igual algo sin sentido en español que algo inentendible en ingles)
Igual he visto el caso inverso, cuando alguien que no sabe ingles traduce por google un texto en español, sale bastante raro.
No puedes pedir que alguien haga lo que no puede hacer, lo máximo que podria hacer la mayoria de los gringos es lo mismo que podria hacer cualquiera de nosotros, que es tomar ese texto y pasarlo por el traductor.
Más aún con el vicio de ambos bandos de escribir modismos o con mala ortografía, ya sea intencional o accidental, lo que hace que el traductor sea aún mas inutil de lo que es.
--
You should emulate your heros, but don't carry it too far. Especially
if they are dead.
Anonymous
--
--
- No te deprimas, búrlate del mundo.
--
- No te deprimas, búrlate del mundo.
--
- No te deprimas, búrlate del mundo.
Previous Page12345Next Page